Chưa đủ lông cánh đã tập bay bổng
Direct English translation
Before its feathers and wings are fully grown, it already practices soaring.
Equivalent English version
Don't run before you can walk
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn non nớt, chưa đủ điều kiện hay năng lực mà đã vội tập làm việc lớn, nuôi chí hướng vượt quá sức mình. Câu này dùng để chê trách hoặc cảnh tỉnh sự chủ quan, háo cao; cách nói này nhấn vào việc chưa đủ lông cánh mà đã muốn thử bay lên.
English explanation
Refers to someone who is still immature and not yet capable, but already tries to take on lofty ambitions beyond their ability. It is used to criticize or warn against overconfidence and reaching too high too soon.